Translate Hitomi no Juunin L'Arc-en-Ciel

Hitomi no Juunin ; L'Arc-en-Ciel

kazoe kire nai demo sukoshi no saigetsu wa nagare
ittai kimi no koto wo dore kurai wakatteru no kana
yubisaki de chizu todoru youni wa umaku ikanai ne
kizuite iru yo fuan sou na kao kakushiteru kurai
isoki ashi no ashita heto teikou suru you ni kake mawatte temo
fushigi na kurai kono mune wa kimi wo egaku yo

  Aku tak tahu berapa lama, tapi terkadang,
  Berapa lama aku sungguh mengerti dirimu?
  Menelusuri map dengan ujung jariku tak menjadikan kita kemanapun,
  Aku lihat dalam wajahmu betapa ini menyusahkanmu,
  kau mencoba tuk menyembunyikannya.
  Aneh… bahkan ketika aku berlari dalam lingkaran
  seolah-olah menentangku maju tuk menuju masa depan yang ramai
  Hatiku masih menggambarkan dirimu.
miagereba kagayaki wa iro asezu afurete ita
donna toki mo terashiteru ano taiyou no you ni natta nara

  Aku menatap cahaya yang terjatuh dari langit tanpa kehilangan kilapnya
  Jika hanya kita yang bisa seperti matahari yang selalu bersinar

mou sukoshi dake kimi no nioi ni dakarete itai na
soto no kuuki ni kubiwa wo hikare boku wa se wo muketa
shiroku ni jinda tameiki ni shirasareru toki wo kurikaeshi nagara
futo omou no sa
nazeboku wa koko ni irun darou

Aku ingin sedikit lebih lama memelukmu dalam keharumanmu
  Diluar nafas tertahanku, tapi aku balikkan punggungku darinya.
  Nafasku mengabur putih di udara, memberitahuku tentang musim.
  Pergi melewatinya lagi, berpikir terjadi padaku,
  Apa yang aku lakukan disini?
soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumete itai
utsuri yuku shunkan wa sono hitomi ni sunde itai
dokomademo odayaka na shikisai ni irodorareta
hitotsu no fuukeiga no naka
yorisou you ni toki wo tomete hoshii eien ni

  Aku ingin tetap disini melihatmu tersenyum selamanya
  Aku ingin hidup di setiap perubahan waktu dalam matamu,
  Di satu sisi itu selamanya diwarnai dalam corak warna lembut
  Tuk membawa kita saling berdekatan, aku ingin menghentikan waktu selamanya
soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumete itai
utsuri yuku shunkan wa sono hitomi ni sunde itai
itsuka no hi ka azayaka na kisetsu heto tsuretasetara
yuki no you ni sora ni saku hana no moto e
hana no moto e..

  Aku ingin tetap disini melihatmu tersenyum selamanya
  Aku ingin hidup di setiap perubahan waktu dalam matamu,
  Jika suatu hari aku bisa membawamu ke musim yang cerah
  Ke tempat bunga yang mekar di langit seperti kepingan salju.
  Ke tempat bunga-bunga…

No comments:

Post a Comment